Gần đây, các em nhỏ người Việt tại Bỉ và một số nước châu Âu còn được tiếp cận những ấn phẩm tiếng Việt do một số tác giả người Việt ở nước ngoài biên soạn. Những ấn phẩm này đã góp phần giúp các em hiểu chính xác về ngôn ngữ và văn hóa Việt, khi các em phải cùng lúc tiếp nhận ngôn ngữ và văn hoá ở nước sở tại, vốn có sự khác biệt nhất định với văn hóa Việt.
Dế mèn phiêu lưu ký, Sơn Tinh Thủy Tinh hay Sự tích Tấm Cám… là những ấn phẩm được các bậc cha mẹ người Việt sống ở nước ngoài lựa chọn để con em mình vừa học tiếng và văn hóa Việt. Tuy nhiên, những cuốn sách này không phải lúc nào cũng mang đến cách hiểu dễ dàng về ngôn ngữ, văn hóa và đời sống thường nhật của người Việt với các em.
Hiểu được những khó khăn của người Việt trẻ ở nước ngoài, nhiều ấn phẩm tiếng Việt được một số tác giả là các bậc cha mẹ người Việt sống ở nước ngoài biên soạn đã giúp các em hiểu từng tình huống văn hóa và cách sử dụng chính xác từ vựng tiếng Việt.
Trong điều kiện phải hòa nhập với xã hội sở tại, nỗ lực từ thế hệ ông bà, cha mẹ trong mỗi gia đình người Việt ở nước ngoài cùng nhiều cá nhân trong cộng đồng người Việt sẽ là cơ sở để thế hệ người Việt trẻ gìn giữ ngôn ngữ và văn hóa Việt.
* Mời quý độc giả theo dõi các chương trình đã phát sóng của Đài Truyền hình Việt Nam trên TV Online và VTVGo!